Hành trình chiên chứng _ Làng trứng truyền kỳ

:smiley:

2 Likes

Bữa Ka có nói ở đâu đó rùi:

Ông Bà nào càng học giỏi môn Chiên Trứng trên dản đườn và từ các Thài thì càng đừng nên về nhà lấy xèng gia đình đj chiên. :no_good_man:
Cứ xin thẳng chân Môi Tới để đốt cháy giai đoạn và tiết kiệm xèng cho gia đình :joy:

  • Andjustkidding
2 Likes

Chuẩn dk ơi :rofl:

Có 1 sự thật là các bạn chiên da rất ít khi chiên chứng hoặc chiên chứng lỗ lè le

4 Likes

Nếu đã chiên trứng thì càng ít người biết bạn chiên càng tốt, nhất là người thân, họ hàng, bạn bè, đồng nghiệp…lời ra tiếng vào…áp nực nắm. Chưa kể, lời thì bắt khao, lỗ thì …e hèm, chậc lưỡi thông cảm, kêu bán…quay đầu là bờ… :stuck_out_tongue_winking_eye:

2 Likes

Vụ này là sao? Đệ ko biết . Mà kệ :))

Ah. E theo phái 3 cây nhang, khi nào bốc quẻ đẹp thì ngoi lên ngoạm 1 phát :smiley:

1 Likes

Chiên nhiều rồi thì thành ra ít nói, lỗ để trong tim. Lời thì đi du lịch :kissing_closed_eyes:

2 Likes

Chuyên nghiệp :joy:

3 Likes

Còn báo được thì cứ báo. Báo ko đc nữa thì đi cày rồi về báo tiếp :smiling_face_with_tear::face_holding_back_tears:

Hay anh :+1:

3 Likes

Cái Thời Ka mòn đít dản đường thì chưa có môn chiên Trứng. Chứ nếu có chắc cũng lậm và khó sửa ( học càng giỏi cái xai thì càng khó xửa ) :sweat_smile:

Ka còn nhớ thời Ku nhà Ka bắt đầu học Tiếng Anh, Ka bẩu Ku cậu:

  • Ngữ pháp Tiếng Anh Ba dạy con đc. Nhưng Phát Âm thì con lên you.tub mà học. Bởi vì thời của Ba tiếp cận giao tiếp khó khăn nên Ba phải phát âm theo giáo viên, mà sau này Ba nhận ra nó bị sai dây truyền … Ba ko sửa đc do đã thành tật.
  • Tới thời con có điều kiện thì phải sửa cái sai đó. Muốn phát âm chuẩn thì cứ lên internet mà nghe và học.
5 Likes

Học tiếng cứ theo quy trình trẻ nhỏ học tiếng mẹ đẻ sao thì cứ vậy. Còn chiên trứng thì phải tập thôi. Ko giống nhau đc :sneezing_face:
Mà mỗi người cứ kiên định pp sở trường của mình là đc. :roll_eyes:
Đệ cứ 3 cây nhang bốc tới cho nhẹ đầu :rofl::rofl::rofl:

Ka ko dùng nhang xanh đỏ … Ka dùng Mu :turtle:
:rofl::rofl::rofl::rofl::rofl::rofl:

Sóc Mu :turtle: ra đc con hàng nào rồi :rofl: . Đệ thấy từ giữa tháng tới hết tháng 12 rất đẹp :yum::tada:

2 Likes

LT giờ ko trực tiếp quảng cáo Trứng, cũng ko còn Real time hay Evidence Lão Đệ ợ :relaxed:
Tuy vậy, Vẫn còn 1 Thơ ký khá nhiệt huyết :kissing:

5 Likes

Tưởng lão viết các mã vào 1 tờ giấy rồi gấp nó lại và bỏ vào thùng rồi lắc lên và bốc, trúng mã nào thì hết ga hết số luôn chứ

1 Likes

Giống Ka sờ mu… Ace giờ có cả hàng lẫn cash. Hàng ngày thư thả chém gió khi ngoi lên dc á.

2 Likes

Đợt em học tiếng anh sai cách quá đk, tới lớp 6 bọn em mới được học tiếng anh. Học chủ yếu ngữ pháp, phát âm toàn theo kiểu phiên âm tiếng việt :sweat_smile:
Giờ em cho 2 bé nhà em học tiếng anh hầu hết qua Internet, học mỗi ngày một chút, hi vọng là giỏi được như cô @Tammy.Tr:slightly_smiling_face:

6 Likes

Hãy dạy con ntn:

  • Nghe âm thanh - Nhìn hình ảnh - Đoán nghĩa - Đừng dịch sang tiếng việt mà chỉ cần hiểu " âm thanh ấy " ám chỉ " điều gì !? :relaxed:

Hơi khó hỉu đúng ko?

Ví dụ như thế này:

:apple:

:point_up_2:Cái vật thể trên thì ai cũng bít nó là cái gì dựa vào hình ảnh cấu thành đúng ko nào?

Thế thì gọi nó là gì thật ra đâu có quan trọng! Quan trọng ta nhận diện đc nó là gì trong não bộ.

Nếu là người việt ta gọi nó là Táo. Nếu là người Anh ta gọi nó là Apple. Gọi là gì thì nó vẫn là vật thể đó thôi.

Vậy thì ta đừng dịch nó ra tiếng việt. Nhìn thấy nó ta cứ nhận diện trong đầu đây là Apple. Kiểu như ngôn ngữ vùng miền vậy ( trái thơm , trái dứa, trái khóm … gọi là gì thì vẫn là :pineapple:.

Tóm lại cứ xem việc học ngoại ngữ như việc ta đang dùng thêm ngôn ngữ Vùng Miền của Ta vậy. Thay vì gọi là Thơm thì gọi nó là Khóm, thay vì gọi là Táo hãy gọi nó là apple như một sự thay thế vùng miền. Làm được điều đó thì dần dần ta sẽ ko cần phải dịch khi giao tiếp.

Tức là ta nghe ai đó nói Apple … Não bộ sẽ liên tưởng tới :apple: và That is it. Ko phải nghe apple => Dịch thành Táo. Ta hiển nhiên chấp nhận có 2 cách gọi :apple: là Táo và Apple. Như ta hiển nhiên chấp nhận có 3 cách gọi :pineapple: là Thơm, khóm, dứa. Dù gọi là gì ta vẫn tự liên tưởng tới :pineapple: chứ ko cần dịch từ khóm qua Thơm để hiểu.

Viết hơi lằng nhằng khó hiểu đúng ko?

Nhưng nếu hiểu đc , áp dụng đc thì sẽ ko cần phải " dịch " trong quá trình giao tiếp. Để đạt đc Ielts 8.0 - 8.5 thì buộc phải có khả năng này ( nói chuyện như người bản xứ )

8 Likes

Lý thuyết thì cũng biết mà trình chưa đủ em ơi.

4 Likes